1.Актуальность программы: Процесс глобализации предъявляет новые требования ко всем сферам нашей жизни, включая подготовку специалистов в области лингвистики и перевода. Поскольку переводчик является посредником в межкультурной коммуникации, возрастает роль данной профессии во многих отраслях деятельности современного общества. Все это порождает новые требования к интенсификации процесса обучения переводчиков. Обобщая теоретические основы данной области языкознания, можно сказать, что перевод – это сложный и многогранный вид человеческой деятельности, в котором наблюдается взаимодействие различных культур и личностей, разных картин мира, разных литератур, разных эпох, традиций и установок в поведении. В связи с возросшими требованиями, предъявляемыми на рынке труда к уровню профессиональных качеств переводчика, остро встает вопрос о профессиональной компетенции применительно к данной профессии.
Помимо глубокой языковой подготовки, необходима фундаментальная подготовка в области лингвистики и теории перевода. Изучение таких теоретических дисциплин, как языкознание, теория межкультурной коммуникации, теория перевода, теоретическая фонетика, грамматика, лексикология, открывает перед обучающимися перспективы научно-исследовательской деятельности в области общей теории языка, в теории конкретных иностранных языков и в переводоведении.
2. Цель реализации программы:
Программа нацелена на углубленное изучение теоретических и практических вопросов, связанных с осуществлением переводческой деятельности в различных сферах и направлениях: экономической, политической, социальной, литературной, регионально-ориентированной.
3. Целевая аудитория:
Программа предназначена для лиц, имеющих высшее или среднее профессиональное образование. Необходимо базовое знание языка (основы грамматики, хороший лексический запас).
4. Требования к базовому образованию:
К освоению программы профессиональной переподготовки допускаются лица, имеющие или получающие среднее профессиональное и (или) высшее образование; лица, получающие среднее профессиональное и (или) высшее образование.
5. Трудоемкость:
300 часов
6. Форма обучения:
очно-заочная (вечерняя)
7. Режим обучения:
2-3 раза в неделю по 4 академических часа (2 пары)
8. Нормативный срок обучения:
6 месяцев
9. Стоимость обучения:
45550 рублей
10. Документ, выдаваемый по окончании обучения:
диплом о профессиональной
переподготовке установленного образца
11. Программа включает следующие дисциплины:
Общее языкознание
История языкознания
Лексикология
Теоретическая фонетика
Теоретическая грамматика
Стилистика
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Практический курс профессионального перевода
Практический курс профессионального перевода
Современные проблемы речевого общения
Учебный план программы: